Blog de música, tecnologías, poesía y cerveza fría

28/06/2017

Van Morrison & The Chieftains: Marie’s Wedding

Irish Heartbeat es un álbum del irlandés Van Morrison realizado a medias con sus compatriotas, el grupo de música tradicional The Chieftains y publicado en 1988, después de que Morrison y Paddy Moloney vinieran acariciando la idea de una colaboración conjunta. Ambos tenían una lista que acabaron cerrando con temas de Van Morrison más una serie de canciones propias de la música tradicional irlandesa.

El trabajo resultante fue acogido con favorables críticas; la revista musical Rolling Stone subrayó su “esplendor e intensa belleza”.

La última de las canciones del disco es Marie’s Wedding, o si se prefiere, Mairi’s Wedding, the Lewis Bridal Song o Mairi Bhan, que de todas esas maneras es conocida esta canción nupcial originalmente escrita en gaélico por Johnny Bannerman para Mary McNiven con la base de una sintonía escocesa (que no irlandesa) que además es una danza. Eso fue nada menos que allá por 1935. Sir Hugh Robertson tradujo la versión gaélica al inglés un año más tarde.


Esta es una variante con gaitas y toda la parafernalia propia para la ocasión.

La versión gaélica comienza más o menos así:

‘S i mo ghaol-sa Màiri Bhàn
Màiri bhòidheach sgeul mo dhàin,
Gaol mo chridh’-sa Màiri Bhàn,
‘S tha mi ‘dol ‘ga pòsadh.

…Y otras lindezas propias de tan extraña lengua.

Mairi’s Wedding ha sido grabada por un montón de músicos distintos, aunque sigo prefiriendo a Van Morrison atacando esta popular y muy pegadiza tonadilla campestre-festiva-bullanguera.

Van Morrison & The Chieftains: Marie’s Wedding

LYRICS

Step we gaily on we go,
Heel and heel
And toe for toe,
Arm and arm
And row and row,
All for Marie’s wedding.

Over hillways, up and down,
Myrtle green and bracken brown,
Past the sheilings through the town
All for the sake of Marie.

[Chorus]

Red her cheeks as Rowan’s are,
Bright her eyes as any star.
Fairest of them all by far,
Is our darlin’ Marie.

[Chorus]

Plenty herring, plenty meal,
Plenty peat to fill her kreel.
Plenty bonnie bairns as well,
That’s the toast for Marie.

[Chorus]

Y un poquito en español:

Van Morrison & The Chieftains: La boda de Marie

LETRA

Paso a paso, alegremente vamos,
talón con talón
y la punta de los pies,
brazo con brazo
y en fila,
todo por la boda de María.

Subiendo y bajando colinas
a través del verde mirto y los helechos marrones,
atravesando el pueblo y pasada la cabaña,
todo por el bien de María.

[Coro]

Rojas las mejillas como las bayas del fresno,
mucho más brillantes que ninguna estrella,
Más blancas que ninguna de ellas,
así es nuestra querida María.

[Coro]

Muchos arenques, mucha comida
una multitud para llenar la cesta,
muchos hermosos críos también,
ese es el brindis por María.

[Coro]

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

^ Subir Arriba!

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies