Paul Simon: Diamonds On The Soles Of Her Shoes
En 1986 Paul Simon obtiene su mayor triunfo en solitario con la aparición de Graceland, disco grabado con músicos africanos que llegaría a nº 3 de las listas de éxitos. Se trata de un magnífico ejemplo de fusión de ritmos sudafricanos con música occidental con una notable repercusión internacional.
A principios de la década de 1980, se había deteriorado la relación de Simon con su antiguo compañero Art Garfunkel, su matrimonio con la actriz Carrie Fisher se había derrumbado y su álbum Hearts and Bones de 1983 había sido un fracaso comercial. Tras un período de depresión, Paul Simon quedó fascinado al escuchar un cassete de Mbaqanga, música callejera de Soweto de raíz zulú.
En aquellos años Naciones Unidas había impuesto el boicot cultural a Sudáfrica por su política de apartheid, boicot que instaba a los estados evitar todo tipo de intercambios culturales, académicos, artísticos o deportivos con Sudáfrica. No obstante, Simon decidió ir a Sudáfrica aún sabiendo que sería criticado (no fue sin embargo un caso único).
Antes de partir hacia Johannesburgo con su ingeniero de toda la vida Roy Halee, participó en el célebre We Are the World y los propios productores, Quincy Jones y Harry Belafonte, lo animaron a ir. Además el sindicato de músicos negros de Sudáfrica también lo quería porque podría beneficiar a su música colocándola en un nivel internacional.
Los ejecutivos de la Warner no tenían en cambio interés alguno en el proyecto debido al fracaso de sus dos álbumes en solitario anteriores, lo que paradójicamente daba mayor libertad al cantante.
Aunque de ordinario a los músicos en Johannesburgo se les pagaba 15 dólares por hora, Paul Simon acordó pagarles 200. También ofreció royalties para aquellos que contribuyesen a componer las canciones.
Las sesiones fueron bien a pesar de la tensión palpable por los efectos del apartheid. De hecho los músicos se ponían muy nerviosos cuando la grabación llegaba hasta la noche, ya que les estaba prohibido usar el transporte público o permanecer en la calle después del toque de queda.
Tras dos semanas, Simon y Halee regresaron con el material a Estados Unidos con la intención de armar un álbum. Varios músicos sudafricanos los acompañaron a Nueva York para completar el disco mientras Paul escribía y retocaba letras y Roy Halee peleaba con los diferentes ritmos tratando una y otra vez de mejorar el sonido.
Graceland presenta una mezcla ecléctica de estilos musicales que incluyen pop, a capella, zydeco, mbaqanga y rock. El álbum también estuvo influenciado por el trabajo de Johnny Clegg y Sipho Mchunu con su banda Juluka, la primera banda pop integrada de Sudáfrica.
Gracias a todo ello, supuso una de las entradas más señaladas de la música étnica en el panorama internacional del Pop-rock, algo que pudo normalizarse desde entonces.
Lanzado con escasa promoción por parte de Warner Bros. en septiembre de 1986, Graceland había vendido para julio de 1987 seis millones de copias en todo el mundo. En Sudáfrica fue el lanzamiento más exitoso desde el Thriller de Michael Jackson.
La portada de disco representa un icono cristiano etíope que data de alrededor de 1500.
Algunos criticaron a Simon por no abordar el apartheid en las letras pero él mismo respondió con una pregunta: «¿Se suponía que debía resolver las cosas con una canción?». Además sabía que no destacaba escribiendo canciones de protesta y tampoco era abiertamente político. Coincido totalmente: la forma más poderosa de política es la propia música. Graceland pretendía, y lo consiguió, crear lazos interculturales eliminando diferencias y encontrando puntos comunes entre sociedades que viven habitualmente de espaldas.
Graceland alterna entre canciones lúdicas y otras más serias, en cualquier caso un trabajo tremendamente inspirado y atractivo. You Can Call Me Al alcanzó el puesto 4 promocionándose con un original y divertido videoclip en el que interviene el actor Chevy Chase y Paul Simon dejaba definitivamente atrás tanto su etapa con Garfunkel como sus últimos fracasos comerciales en solitario.
El Graceland Tour recorrió durante dos años todo el mundo con notable asistencia de público. En la ceremonia de los premios Grammy de ese año Graceland obtiene el galardón a Disco del Año.
Uno de los temas más deliciosos de este álbum, con un ritmo étnico contagioso que invita a disfrutar es Diamonds On The Soles Of Her Shoes. Tontamente tenía yo en la cabeza que esto iba de mineros negros de Sudáfrica que extraen valiosos diamantes de la tierra mientras perciben un miserable salario por ello (algo así como diamantes bajo la suela de unas sandalias).
Leí sin embargo que es un letra un tanto críptica en la que una chica rica con unos zapatos poco comunes mantiene una relación paralela con el cantante y con un muchacho pobre. Posiblemente sean alusiones a la riqueza y a la pobreza en el marco de la vida neoyorquina o simplemente un momento lúdico en la obra de Paul Simon.
Paul Simon: Diamonds On The Soles Of Her Shoes
LYRICS
(a-wa) o kodwa u zo-nge li-sa namhlange
(a-wa a-wa) si-bona kwenze ka kanjani
(a-wa a-wa) amanto mbazane ayeza
She’s a rich girl
She don’t try to hide it
Diamonds on the soles of her shoes
He’s a poor boy
Empty as a pocket
Empty as a pocket with nothing to lose
Sing ta na na
Ta na na na
She got diamonds on the soles of her shoes
She got diamonds on the soles of her shoes
Diamonds on the soles of her shoes
Diamonds on the soles of her shoes
People say she’s crazy
She got diamonds on the soles of her shoes
Well that’s one way to lose these
Walking blues
Diamonds on the soles of her shoes
She was physically forgotten
Then she slipped into my pocket
With my car keys
She said you’ve taken me for granted
Because I please you
Wearing these diamonds
And I could say oo oo oo
As if everybody knows
What I’m talking about
As if everybody would know
Exactly what I was talking about
Talking about diamonds on the soles of her shoes
She makes the sign of a teaspoon
He makes the sign of a wave
The poor boy changes clothes
And puts on after-shave
To compensate for his ordinary shoes
And she said honey take me dancing
But they ended up by sleeping
In a doorway
By the bodegas and the lights on
Upper broadway
Wearing diamonds on the soles of their shoes
And I could say oo oo oo
As if everybody here would know
What I was talking about
I mean everybody here would know exactly
What I was talking about
Talking about diamonds
People say I’m crazy
I got diamonds on the soles of my shoes
Well that’s one way to lose
These walking blues
Diamonds on the soles of your shoes.
Paul Simon: Diamantes en las suelas de sus zapatos
LETRA en español
(a-wa) o kodwa u zo-nge li-sa namhlange
(a-wa a-wa) si-bona kwenze ka kanjani
(a-wa a-wa) amanto mbazane ayeza
Ella es una chica rica,
pero no trata de ocultarlo.
Lleva diamantes en las suelas de los zapatos.
Él es un chico pobre
tan seco
como un bolsillo vacío al que ya no le queda nada que perder.
Cantad Ta na na, ta na na
Ella lleva diamantes en las suelas de los zapatos.
Ta na na, ta na na
Ella lleva diamantes en las suelas de los zapatos.
Diamantes en las suelas de sus zapatos.
Diamantes en las suelas de sus zapatos.
La gente dice que está loca
porque lleva diamantes en las suelas de sus zapatos,
pero eso no es más que una forma de deshacerse de las penas al andar.
Diamantes en las suelas de sus zapatos.
La tenía físicamente olvidada
cuando deslizó en mi bolsillo
las llaves de mi coche.
Ella dijo te crees que me tienes en el bolsillo
porque por complacerte
llevo estos diamantes.
Y yo podría decir ¡Oooh!
como si todo el mundo supiera
de lo que estoy hablando.
Como si aquí todo el mundo supiera
exactamente de lo que estaba hablando.
Hablaba de diamantes en las suelas de sus zapatos.
Ella le hace señas con la cucharilla.
Él le hace señas con la mano.
El chico pobre se ha cambiado de ropas y se ha puesto after-shave
para compensar sus zapatos corrientes.
Y ella le dijo cariño llévame a bailar,
pero acabaron durmiendo
en un soportal
junto a las bodegas y las luces del
Upper Broadway,
llevando los dos diamantes en las suelas de sus zapatos.
Y yo podría decir ¡Oooh!
Y todo el mundo aquí sabría
de lo que estoy hablando.
Quiero decir que aquí todo el mundo sabría
exactamente de lo que estoy hablando.
Hablaba de los diamantes.
La gente dice que estoy loco
porque llevo diamantes en las suelas de los zapatos,
pero eso no es más que una forma de deshacerme de las penas al andar.
Diamantes en las suelas de tus zapatos.
Ta na na, ta na na.