Van Morrison & The Chieftains: Marie’s Wedding

Irish Heartbeat es un álbum del irlandés Van Morrison realizado a medias con sus compatriotas, el grupo de música tradicional The Chieftains y publicado en 1988, después de que Morrison y Paddy Moloney vinieran acariciando la idea de una colaboración conjunta. Ambos tení­an una lista que acabaron cerrando con temas de Van Morrison más una serie de canciones propias de la música tradicional irlandesa.

El trabajo resultante fue acogido con favorables crí­ticas; la revista musical Rolling Stone subrayó su «esplendor e intensa belleza».

La última de las canciones del disco es Marie’s Wedding, o si se prefiere, Mairi’s Wedding, the Lewis Bridal Song o Mairi Bhan, que de todas esas maneras es conocida esta canción nupcial originalmente escrita en gaélico por Johnny Bannerman para Mary McNiven con la base de una sintoní­a escocesa (que no irlandesa) que además es una danza. Eso fue nada menos que allá por 1935. Sir Hugh Robertson tradujo la versión gaélica al inglés un año más tarde.


Esta es una variante con gaitas y toda la fanfarria propia para la ocasión.

La versión gaélica comienza más o menos así­:

‘S i mo ghaol-sa Mí iri Bhí n
Mí iri bhí²idheach sgeul mo dhí in,
Gaol mo chridh’-sa Mí iri Bhí n,
‘S tha mi ‘dol ‘ga pí²sadh.

…Y otras lindezas propias de tan extraña lengua.

Mairi’s Wedding ha sido grabada por un montón de músicos distintos, aunque sigo prefiriendo a Van Morrison atacando esta popular y muy pegadiza tonadilla campestre-festiva-bullanguera.

Van Morrison & The Chieftains: Marie’s Wedding

LYRICS

Step we gaily on we go,
Heel and heel
And toe for toe,
Arm and arm
And row and row,
All for Marie’s wedding.

Over hillways, up and down,
Myrtle green and bracken brown,
Past the sheilings through the town
All for the sake of Marie.

[Chorus]

Red her cheeks as Rowan’s are,
Bright her eyes as any star.
Fairest of them all by far,
Is our darlin’ Marie.

[Chorus]

Plenty herring, plenty meal,
Plenty peat to fill her kreel.
Plenty bonnie bairns as well,
That’s the toast for Marie.

[Chorus]

Y un poquito en español:

Van Morrison & The Chieftains: La boda de Marie

LETRA

Paso a paso, alegremente vamos,
talón con talón
y la punta de los pies,
brazo con brazo
y en fila,
todo por la boda de Marí­a.

Subiendo y bajando colinas
a través del verde mirto y los helechos marrones,
atravesando el pueblo y pasada la cabaña,
todo por el bien de Marí­a.

[Coro]

Rojas las mejillas como las bayas del fresno,
mucho más brillantes que ninguna estrella,
Más blancas que ninguna de ellas,
así­ es nuestra querida Marí­a.

[Coro]

Muchos arenques, mucha comida
una multitud para llenar la cesta,
muchos hermosos crí­os también,
ese es el brindis por Marí­a.

[Coro]

Añadir un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Privacidad y cookies

Utilizamos cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mismas Enlace a polí­tica de cookies y política de privacidad y aviso legal.

Pulse el botón ACEPTAR para confirmar que ha leído y aceptado la información presentada


ACEPTAR
Aviso de cookies