Beautiful South: Don’t Marry Her

Ayer un amigo en Madrid puso en su casa una curiosa adaptación de un canción tradicional inglesa cuyo nombre original era Don’t marry her, marry me (No te cases con ella, cásate conmigo).

La letra original diferí­a bastante de esta versión de los Beautiful South (ex Housemartins), de hecho la misma era bastante sosita y noña, del tipo: «Esa chica no te conviene.. Me amas a mí­, etc.».

Esta letra es bastante más realista:

Si te casas, vas a tener dos niños y cuando te levantes en un soleado dí­a de verano y mires la bahí­a de San Francisco, solo te dedicarás a limpiar tu coche, llevar tus niños al parque y aburrirte. Así­ que no te cases con ella, fóllame

La letra fue alterada a la hora del lanzamiento del single y el «Don’t marry her, fuck me» fue sustituido por «Don’t marry her, have me» («No te cases con él, ténme a mi»). Aunque se impuso la censura contamos con las dos versiones:

Versión oficial:

Versión explícita:

Añadir un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Privacidad y cookies

Utilizamos cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mismas Enlace a polí­tica de cookies y política de privacidad y aviso legal.

Pulse el botón ACEPTAR para confirmar que ha leído y aceptado la información presentada


ACEPTAR
Aviso de cookies